O Tradutor Jurídico : O Nosso Método

O nosso método foi desenvolvido para garantir a confidencialidade dos seus documentos e a precisão das suas traduções, ao mesmo tempo em que asseguramos a rapidez do processo com um custo razoável em relação ao serviço oferecido. Nós levamos em consideração padrões internacionais de qualidade para traduções (ex. EN 15038, etc.) de forma a definir um processo flexível e adaptável para cada projeto, seguindo, de forma geral, os seguintes passos:

1

 Verificação das suas necessidades

Nós analisamos as necessidades específicas   de cada pedido de tradução que recebemos. Essas características incluem:

-  conhecimento linguístico: nuances entre as variações de inglês / espanhol / francês / dialetos / etc.;

- conhecimento jurídico: segmentado tanto por “área” do direito, como direito criminal ou empresarial, quanto por subespecialidade, como valores mobiliários ou project finance dentro da área de direito empresarial;

- conhecimento técnico: relativo à indústria, como aeronáutica, farmacologia, etc.;

- conhecimento cultural adequado: essencial para traduzir idiomas, referências, registros linguísticos, etc.

Para chegar a um resultado de excêlencia, nós solicitamos sistematicamente aos nossos clients que nos informem sobre o contexto específico em que se insere o seu pedido. Ao fornecer certas informações sobre o destinatário da tradução (advogado, juiz, investidor, etc.), a conexão do documento com terceiros e até mesmo um glossário de referência, nos permite determinar precisamente quais são as suas expectativas.

2

 Aprovação da solicitação

Feita esta análise, nós verificamos se um dos nossos advogados-tradutores está apto a traduzir os seus documentos, de acordo com o nosso quadro de qualidade. Se um dos nossos advogados-tradutores combinar as quatro habilidades (linguística, jurídica, técnica e cultural) para os fins da tradução e estiver disponível, nós lhe enviaremos um orçamento gratuitamente. Caso contrário, nós nos recusaremos a atender ao seu pedido.

3

 A “Anonimização”dos seus documentos

Antes de enviar os seus documentos ao advogado-tradutor escolhido, e na medida em que técnicamente viável, nós anonimizamos os seus documentos. São removidos todos os nomes, endereços, números de registro de empresa, etc., os quais permitam identificar as partes nos documentos da transação. A confidencialidade a que você tem direito é preservada.

4

 Tradução do(s) seu(s) Documento(s)

Então, nós enviaremos os seus documentos anonimizados para o(s) tradutor(es) escolhido(s) por nós (vários tradutores podem ser necessários para cumprir certos prazos, você será avisando quando apropriado) de acordo com o critério definido acima. Durante a tradução, se você concordar, nós poderemos entrar em contato para esclarecimentos. A não ser que de outra forma tenha sido especificado por você ou seja técnicamente impossível, os nossos tradutores seguirão o formato original dos documentos.

5

 Revisão e Correção

Todas as traduções serão corrigidas, revisadas e comparadas com as versões originais dos documentos fornecidos. Isso inclui um estudo de compatibilidade do léxico da cultura e da terminologia jurídica do país de destino com a do país especificado por você./p>

6

 Reintegração das suas Informações Pessoais

Uma vez corrigida e editada, nós adicionamos a sua tradução os nomes, endereços, números de registro das empresas, etc., que foram removidos da versão original do documento antes da tradução. Agora o seu documento está pronto.

7

 Entrega, Fatura e Pagamento

Nós entregaremos a tradução dentro do prazo com a nossa fatura, geralmente via e-mail, a não ser que de outra forma seja solicitado por você. A fatura poderá ser paga por meio de transferência bancária e será devida no momento da entrega, a não ser que de outra forma acordado.

8

 Avaliação do Nosso Trabalho

Uma semana após a entrega de cada tradução, nos lhe enviaremos uma pesquisa de satisfação. Nós também lhe pediremos que nos envie as nossas traduções com as suas alterações, se for o caso. Os seus comentários e mudanças serão sintetizados e armazenados nos nossos arquivos para ajudarnos a prestar um serviço melhor em uma futura colaboração.