Traduction de "trial" en français : tri, épreuve, ou...? Un faux ami de plus !

Traduction de trial en français

Ce terme occupe une place centrale en droit dans les pays de common law, et qu’il ne faudrait surtout pas traduire par  « tri » !

Hors contexte juridique, il convient de traduire ce terme par  « épreuve »,  « test » ou  « essai » (Clinical trials for the vaccine will start in july se traduit par  « Les essais cliniques sur le vaccin débuteront en juillet »).

 

En droit social,  « période d’essai »  se traduit par trial period.


En contentieux, trial se traduit par  « procès » ou  « jugement » (He was a key witness at the trial se traduit par  « Il a été un témoin essentiel lors du procès »).

Comments powered by CComment

back to top
2222222