• EN Legal Translation Services London and New York Gavel
  • EN Legal Translation Services London and New York Business Meeting
  • EN Legal Translation Services London and New York Pencil
  • Legal Translation by Lawyers

    It is difficult to translate legal documents without understanding. We understand not only both languages, but also both legal systems.

    Find out more about legal translation...
  • Translation by which Lawyers?

    Dual qualified lawyers who have practised at leading firms worldwide. We work collaboratively, proofreading and editing each other's work.

    About
  • Linguistic and Legal Fluency

    A thorough understanding of the legal content means rigorous attention to detail complemented by clear and coherent translation.

    Contact us

Corporate Law Translationssuch as M&A, capital markets, PE, financing, banking

Having worked on many transactions as lawyers, the translators we work with produce watertight translations for even the most complex sentences and documents, using drafting skills where necessary to reach the closest levels of equivalence.

More on our experience in business law...

International Litigation/Arbitrationtranslation for cross-border disputes and document sifting

Contentious practice in international settings often involves translation of large volumes of foreign language documents, whether for comprehension or presentation of evidence. Protect potential evidence and arguments from being lost in poor translations and present cases clearly, accurately and consistently.

More on our litigation/arbitration work...

Other Legal Translationssuch as property, tax, competition, employment

The pooled experience of our translators covers many other areas, such as IP (particularly IT-related) and contracts in all their forms. If you have a specific inquiry, let us know and we will be in touch.

More on other areas we translate in...

Why TransLex?

1Quality
We believe that translation is a crucial part of legal practice. Inaccuracies and poor readability can cause misunderstandings at best and distortion of content at worst. Accurate and fluent translation reflects the quality of the source document and clearly conveys its contents.

2Time
Translations done and proofread by lawyers mean no time is needed to decipher convoluted and confused translations. They also keep reviewing to a minimum, saving on billable time and opportunity cost since, if a lawyer spends, say, half an hour reviewing a good translation, a poorly executed one will take double or triple the time to edit.


3Dual legal experience
All translators we work with are bilingual lawyers who have trained in at least two legal systems and practised at firms worldwide (including Debevoise & Plimpton, Cleary Gottlieb and White & Case). This practical experience gives them a deep understanding of legal content and linguistic conventions in both languages and legal systems.

4Confidentiality and Reactivity
Aside from the strict procedures we have in place to protect confidentiality, as lawyers we are also bound by the various bar associations and ethics codes we belong to. Having worked in pressured environments, we are used to the demands of tight deadlines.

We have worked with...

  • Allen-Overy-Logo.png
  • cleary-gottlieb-logo.png
  • davispolk_logo.gif
  • deloitte_logo.png
  • dla_piper_logo.png
  • FriedFrank_Logo.gif
  • orrick_logo.jpg
  • rsz_2latham-112x64--cropped.png
  • rsz_king__wood_mallesons_2012.png
  • rsz_linklaters_logo.png
  • rsz_logo-freshfields-basic.png
  • rsz_logo-print.png
  • rsz_mcdermott-will--emery-logo.png
  • rsz_pinsent_masons_logo-1.png
  • rsz_quinn-emanuel-squarelogo-1389136148001.png
  • rsz_reedsmith_logo.png
  • rsz_rothschild.png
  • rsz_squire_patton_boggs_logo.png
  • rsz_taylorwessing1.png
  • whitecase-logo.jpg
2222222