Skip to main content

English Translation of a Judgment by the Tribunal de commerce de Paris Against an Online Marketplace Platform

06 November 2024 - News

A Key Case in Platform-to-Seller Relations

We were recently tasked with translating from French into English a judgment of the Tribunal de commerce de Paris against a major global e-commerce player, specialized in logistics services and online intermediation.

The case concerned the contractual balance in the relationship between the platform and third-party sellers using its services. The court mainly addressed the issue of déséquilibre significatif (significant imbalance) created by certain contractual clauses to the detriment of sellers.


⚖️ A Structuring Decision for Marketplace Practices

The company offered standard-form contracts (contrats types) to its sellers within its online marketplaces (places de marché). The tribunal examined whether certain clauses—such as:

  • unilateral modification of contractual terms,

  • suspension or termination without justification,

  • handling of customer disputes,

were likely to create a déséquilibre significatif dans les droits et obligations des parties (significant imbalance in the rights and obligations of the parties).

After deliberating (après délibéré), the tribunal issued a detailed 50-page judgment, ordering the modification of several clauses and imposing a substantial civil fine.


📋 A Translation Requiring High Contractual Precision

This translation demanded great terminological accuracy in:

  • contract law (droit des contrats),

  • commercial law (droit commercial),

  • competition law applied to the digital economy (droit de la concurrence appliqué à l’économie numérique).

The challenge lay in faithfully rendering the French judge’s reasoning into English for foreign lawyers and compliance teams.


📌 Contextual Translations from This Project

  • après délibéréafter deliberating

  • objet du litigesubject of the dispute

  • places de marché organisées sur des sites internetinternet marketplaces

  • services d’intermédiation en ligneonline intermediation services

  • rémunérées à la commissionthat charge commissions

  • intermédiaire entre des vendeurs et acheteursintermediary between sellers and buyers

  • grand avantage concurrentielsignificant competitive advantage

  • risque de fausser le jeu de la concurrencerisk of distorting competition

  • déséquilibre significatif dans les droits et obligations des partiessignificant imbalance in the rights and obligations of the parties

  • clauses significativement déséquilibréessignificantly imbalanced clauses

Other recent posts in the "News" section


French Translation of an API Contract for a Transport Company
03 December 2025
We recently carried out the translation into French of an English-language contract concerning a transport company’s API, intended to be integrated…
English Translation of a Strategic Letter from the CEO to the CSE of a Tech Company
12 November 2025
We recently translated from French into English an official letter issued by the chairman of the board of directors of an international technology…
English Translation of a Judgment by the Conseil de prud’hommes
22 October 2025
Our team recently translated into English a judgment handed down by the Conseil de prud’hommes, in a case opposing the French subsidiary of a U.S.…

Any questions?

Or email us at info[@]translex.com

Need to translate a document?

it's free and quick

legalingo logo

The best of hybrid and human legal translation.

TransLex

34 rue Guillaume Tell

75017 Paris

info[@]translex.com

Find us online

© TransLex. All rights reserved.

Powered by Knowlex Management.