Skip to main content

English Translation of a Judgment by the Tribunal de commerce de Paris Against an Online Marketplace Platform

06 November 2024 - News

A Key Case in Platform-to-Seller Relations

We were recently tasked with translating from French into English a judgment of the Tribunal de commerce de Paris against a major global e-commerce player, specialized in logistics services and online intermediation.

The case concerned the contractual balance in the relationship between the platform and third-party sellers using its services. The court mainly addressed the issue of déséquilibre significatif (significant imbalance) created by certain contractual clauses to the detriment of sellers.


⚖️ A Structuring Decision for Marketplace Practices

The company offered standard-form contracts (contrats types) to its sellers within its online marketplaces (places de marché). The tribunal examined whether certain clauses—such as:

  • unilateral modification of contractual terms,

  • suspension or termination without justification,

  • handling of customer disputes,

were likely to create a déséquilibre significatif dans les droits et obligations des parties (significant imbalance in the rights and obligations of the parties).

After deliberating (après délibéré), the tribunal issued a detailed 50-page judgment, ordering the modification of several clauses and imposing a substantial civil fine.


📋 A Translation Requiring High Contractual Precision

This translation demanded great terminological accuracy in:

  • contract law (droit des contrats),

  • commercial law (droit commercial),

  • competition law applied to the digital economy (droit de la concurrence appliqué à l’économie numérique).

The challenge lay in faithfully rendering the French judge’s reasoning into English for foreign lawyers and compliance teams.


📌 Contextual Translations from This Project

  • après délibéréafter deliberating

  • objet du litigesubject of the dispute

  • places de marché organisées sur des sites internetinternet marketplaces

  • services d’intermédiation en ligneonline intermediation services

  • rémunérées à la commissionthat charge commissions

  • intermédiaire entre des vendeurs et acheteursintermediary between sellers and buyers

  • grand avantage concurrentielsignificant competitive advantage

  • risque de fausser le jeu de la concurrencerisk of distorting competition

  • déséquilibre significatif dans les droits et obligations des partiessignificant imbalance in the rights and obligations of the parties

  • clauses significativement déséquilibréessignificantly imbalanced clauses

Other recent posts in the "News" section


English Translation of a Judgment by the Conseil de prud’hommes
22 October 2025
Our team recently translated into English a judgment handed down by the Conseil de prud’hommes, in a case opposing the French subsidiary of a U.S.…
French Translation of the Privacy Policy of a Mobile Urban Mobility App
01 October 2025
We were recently commissioned to translate from English into French the privacy policy of a mobile application offered by an operator of self-service…
English Translation of a Guide on Franchissements de seuil in French Securities Law
10 September 2025
We recently translated into English a practical guide for the shareholders of a well-known French company specializing in the manufacture of writing…

Any questions?

Or email us at info[@]translex.com

Need to translate a document?

it's free and quick

legalingo logo

The best of hybrid and human legal translation.

TransLex

34 rue Guillaume Tell

75017 Paris

info[@]translex.com

Find us online

© TransLex. All rights reserved.

Powered by Knowlex Management.