Skip to main content

English Translation of a requête aux fins de mesures d’instruction (industrial espionage case)

22 April 2025 - News

In the context of litigation between an automotive supplier and one of its former engineers, our team was tasked with translating from French into English a requête aux fins de mesures d’instruction, based on Article 145 of the French Code de procédure civile.


⚖️ Context: inventions, departure, and suspicions

The employee in question, author of numerous inventions de mission under his employment contract, had left the company to join a foreign competitor.

Evidence suggested that he may have personally transferred données et informations confidentielles using his private email address, raising suspicions of potential industrial espionage.


🎯 Purpose of the requête: preserving evidence

The former employer petitioned the court for mesures d’instruction in futurum aimed at identifying and preserving proof of this transfer of sensitive information, in light of an imminent risque de dépérissement de la preuve.

The challenge lay in faithfully rendering a highly technical judicial application that combined elements of evidence law, employment law, intellectual property, and protection of individual rights.


📌 Key contextual equivalents

  • requête aux fins de mesures d’instruction → application for investigative measures

  • demandes de brevets d’invention → patent applications

  • inventions de mission → service inventions

  • données et informations confidentielles → confidential data and information

  • boîte mail professionnelle/personnelle → professional/personal email address

  • respect de la vie privée → respect for privacy

  • risque imminent de dépérissement de la preuve → imminent risk of the evidence being destroyed

❓ FAQ: Translating a French requête aux fins de mesures d'instruction

What is a requête under Article 145 of the Code de procédure civile?

It is an application to the court under Article 145 seeking mesures d'instruction in futurum: identifying and preserving evidence before any trial, where there is an imminent risk of the evidence being destroyed.

How is requête aux fins de mesures d'instruction translated?

As application for investigative measures. Because the Article 145 procedure has no exact common-law counterpart, a descriptive rendering is preferred over an English term that might wrongly steer the reader toward a familiar but inaccurate concept.

What makes this kind of application difficult to translate?

Conveying a technical text that blends evidence law, employment law, intellectual property and individual rights. Inventions de mission becomes service inventions, and the urgency around preserving proof must read naturally for an English-speaking court.

How is the case anonymised in translation?

The parties — an automotive supplier and a former engineer who joined a foreign competitor — are identified only by role, with no names or identifying details. The industrial-espionage context is preserved without revealing who the protagonists are.

Other recent posts in the "News" section


English Translation of a Commercial Lease for an Office Building Complex
09 June 2026
We were recently asked to translate from French into English a commercial lease agreement relating to office premises located in a multi-storey…
French Translation of a Data Retention Schedule for GDPR Compliance
19 May 2026
We were recently commissioned to translate from English into French a data retention schedule, an essential tool for ensuring a French company’s…
French Translation of an End User License Agreement for an Accessibility Software Publisher
28 April 2026
We recently translated from English into French an End User License Agreement (EULA) for a U.S.-based company specializing in accessibility software…

Any questions?

Or email us at info[@]translex.com

Need to translate a document?

it's free and quick

legalingo logo

The best of hybrid and human legal translation.

TransLex

34 rue Guillaume Tell

75017 Paris

info[@]translex.com

Find us online

© TransLex. All rights reserved.

Powered by Knowlex Management.