We were recently engaged to translate from French into English the general terms and conditions of sale (CGV) of a software solution developed by a French publisher specializing in cybersecurity.
A Tool for Monitoring Digital Vulnerabilities
The software enables client companies to:
-
monitor vulnerabilities across their digital platforms,
-
access a customized dashboard, and
-
benefit from technical support structured around a clearly defined scope of services.
The contract also set out the terms of server maintenance as well as the rules applicable to the protection of personal data.
A Legal and Technical Translation with No Compromise on Readability
This assignment involved translating a document that combined:
We took special care to align the terminology with contract law standards for software agreements in English, while keeping the style clear and accessible to an international audience—many of whom are not lawyers.
📌 Key Contextual Equivalents from this Project
-
outil de surveillance → monitoring tool
-
vulnérabilités sur les plateformes numériques du client → vulnerabilities on the client’s digital platforms
-
tableau de bord personnalisé → customized dashboard
-
périmètre des services → scope of services
-
protection des données à caractère personnel → personal data protection
-
maintenance des serveurs → maintenance on the servers