Skip to main content

French Translation of a Software Partnership Agreement with Sub-Licensing

09 July 2025 - News

We recently carried out the translation from English into French of a technological partnership agreement between a U.S. software publisher and a partner who had developed software solutions that the publisher wished to distribute to its clients.


📑 A contract structured around licensing and distribution

The document set out the terms of the non-exclusive license granted by the partner to the publisher, enabling the latter to distribute the software, either on-premise or by subscription, to its end clients. It also governed:

  • the sous-licence granted to end-users,

  • the provision of training and marketing materials by the partner,

  • the support services provided by the publisher (support de base, professional services, subscriptions),

  • the partner’s commitment to ensure compatibility of the licensed software with the publisher’s systems.


🔐 Escrow clause and related guarantees

A notable point in the contract was the obligation for the partner to place the software source code under séquestre, under precise conditions, to guarantee emergency access in the event of a serious contractual breach.

The contract also provided for audit rights, the security of données utilisateurs finaux, and the confidentiality of information exchanged.


📌 Key contextual equivalents

  • on premise distributedistribution sur site

  • subscription distributedistribution par abonnement

  • end user agreementscontrats d’utilisateur final

  • hosting servicesservices d’hébergement

  • license feeredevance de licence

  • marketing and training materialssupports de marketing et de formation

  • support feeredevance du service support

  • audit rightsdroits de vérification

  • use and disclosure of end user datautilisation et divulgation des données des utilisateurs finaux

  • security policies and safeguardspolitique de sécurité et mesures de protection

 

Other recent posts in the "News" section


English Translation of a Judgment by the Conseil de prud’hommes
22 October 2025
Our team recently translated into English a judgment handed down by the Conseil de prud’hommes, in a case opposing the French subsidiary of a U.S.…
French Translation of the Privacy Policy of a Mobile Urban Mobility App
01 October 2025
We were recently commissioned to translate from English into French the privacy policy of a mobile application offered by an operator of self-service…
English Translation of a Guide on Franchissements de seuil in French Securities Law
10 September 2025
We recently translated into English a practical guide for the shareholders of a well-known French company specializing in the manufacture of writing…

Any questions?

Or email us at info[@]translex.com

Need to translate a document?

it's free and quick

legalingo logo

The best of hybrid and human legal translation.

TransLex

34 rue Guillaume Tell

75017 Paris

info[@]translex.com

Find us online

© TransLex. All rights reserved.

Powered by Knowlex Management.