Accéder au contenu principal

Traduction anglaise de la politique anticorruption d’un groupe industriel français

30 Avril 2025 - Actualité

Nous avons récemment assuré la traduction du français vers l’anglais de la politique anticorruption et de la politique de signalement (whistleblowing) d’un grand groupe industriel français, leader mondial dans le secteur des matériaux de construction.


Une politique éthique à portée internationale

La mission portait sur :

  • le programme de lutte contre la corruption (anticorruption policy),

  • les règles encadrant les conflits d’intérêts, le trafic d’influence, les pots-de-vin,

  • ainsi que la documentation accompagnant le système d’alerte en ligne mis à disposition des collaborateurs, partenaires et parties prenantes.

Ce système permet de soumettre une alerte, de suivre son traitement et d’en assurer un suivi structuré, dans le respect de la protection des données personnelles et de la confidentialité des échanges.


Une traduction entre conformité réglementaire et clarté opérationnelle

Ce type de contenu nécessite :

  • une terminologie conforme aux standards internationaux de compliance,

  • une attention particulière portée à la lisibilité et à la cohérence terminologique entre documents,

  • et un style engageant mais rigoureux, destiné à des destinataires internes et externes dans un environnement multiculturel.

Nous avons veillé à harmoniser le ton et le vocabulaire avec les standards de FCPA, Sapin II et ISO 37001, tout en rendant les contenus parfaitement accessibles à un lectorat non juridique.


📌 Quelques équivalents-clés rencontrés dans ce projet

(traduction contextuelle uniquement) :

  • programme de lutte contre la corruption → anticorruption policy

  • système d’alerte → ethics and whistleblowing system

  • corruption → corruption

  • pot de vin → bribery

  • trafic d’influence → influence peddling

  • conflits d’intérêts → conflicts of interest

  • système d’alerte en ligne → online whistleblowing system

  • soumettre une alerte → file a report

  • traitement des alertes → how reports are assessed and investigated

  • suite à donner à une alerte → post-investigation steps

  • suivi des alertes → monitoring whistleblowing reports

  • sécurité et protection des données → privacy and data protection


 

Autres articles récents de la rubrique "Actualité"


Traduction française des différentes sections d’un site internet de cabinet d’avocats portant sur les secteurs d’activité et domaines d’expertise couverts
30 Avril 2025
Nous avons récemment été mandatés pour assurer la traduction de l’anglais vers le français des pages “Secteurs” et “Expertises” du site internet d’un…
Traduction juridique française d’une “request for prior authorization of a foreign investment“ dans le cadre d’un investissement en France d’un fonds de private equity étranger translex
30 Avril 2025
Nous avons récemment traduit de l’anglais vers le français une demande d’autorisation préalable d’un investissement étranger en France, dans le cadre…
Traduction juridique française des politiques d’entreprise mondiales d’une société spécialisée dans la fabrication d’équipement informatique translex
30 Avril 2025
Nous avons récemment réalisé la traduction de l’anglais vers le français des politiques d’entreprise mondiales d’un groupe international fabricant de…

Des questions ?

Appellez-nous au +33(0)1 85 09 51 58

Ou écrivez nous à info[@]translex.com

Un document à traduire ?

sans engagement

legalingo logo

Le meilleur de la traduction automatique et de la traduction humaine.

TransLex

34 rue Guillaume Tell

75017 Paris

info[@]translex.com

Réseaux sociaux

© TransLex. Tous droits réservés.

Par Knowlex Management.