Accéder au contenu principal

Traduction anglaise du jugement d’ouverture d’une procédure de sauvegarde financière accélérée

30 Avril 2025 - Actualité

Nous avons récemment assuré la traduction du jugement d’ouverture d’une procédure de sauvegarde financière accélérée, rendu par un tribunal de commerce dans le cadre du redressement d’une grande société française du secteur audiovisuel.


Une procédure d’urgence pour restructurer une dette devenue insoutenable

À l’origine, l’entreprise avait engagé un plan de transformation stratégique fondé notamment sur une augmentation de capital et le remboursement de dettes existantes.
Mais la crise sanitaire survenue début 2020 a brutalement détérioré ses perspectives et creusé ses besoins de financement.

Une procédure de conciliation avait été ouverte pour tenter un accord amiable avec les créanciers. Faute d’accord unanime, la société a demandé l’ouverture d’une sauvegarde financière accélérée, mécanisme spécifiquement conçu pour formaliser rapidement un accord majoritaire de restructuration de dettes.


Une traduction au carrefour du droit des entreprises en difficulté et du contentieux commercial

La mission de traduction portait sur le jugement rendu par le tribunal de commerce siégeant en chambre virtuelle (the commercial court sitting as a virtual court), lequel :

  • constatait l’échec de la conciliation,

  • vérifiait que la société n’était pas en état de cessation des paiements,

  • et validait l’ouverture de la procédure au vu des conditions légales remplies.

La complexité résidait dans la traduction fidèle des mécanismes de droit français des procédures collectives, souvent inexistants en droit anglo-saxon, tout en assurant la lisibilité pour des investisseurs et conseils étrangers.


📌 Quelques équivalents-clés rencontrés dans ce projet

(traduction contextuelle uniquement) :

  • tribunal de commerce, chambre de prononcé virtuel → the commercial court sitting as a virtual court

  • sauvegarde financière accélérée → accelerated financial safeguard

  • procédure de conciliation → conciliation proceedings

  • réaménagement de la dette existante → refinancing of existing debts

  • en état de cessation des paiements → insolvent

  • comités des créanciers → creditor committees

  • dispense d’inventaire → waiver of the requirement for a verification of debts

  • comité social et économique → social and economic committee

Autres articles récents de la rubrique "Actualité"


Traduction française des différentes sections d’un site internet de cabinet d’avocats portant sur les secteurs d’activité et domaines d’expertise couverts
30 Avril 2025
Nous avons récemment été mandatés pour assurer la traduction de l’anglais vers le français des pages “Secteurs” et “Expertises” du site internet d’un…
Traduction juridique française d’une “request for prior authorization of a foreign investment“ dans le cadre d’un investissement en France d’un fonds de private equity étranger translex
30 Avril 2025
Nous avons récemment traduit de l’anglais vers le français une demande d’autorisation préalable d’un investissement étranger en France, dans le cadre…
Traduction juridique française des politiques d’entreprise mondiales d’une société spécialisée dans la fabrication d’équipement informatique translex
30 Avril 2025
Nous avons récemment réalisé la traduction de l’anglais vers le français des politiques d’entreprise mondiales d’un groupe international fabricant de…

Des questions ?

Appellez-nous au +33(0)1 85 09 51 58

Ou écrivez nous à info[@]translex.com

Un document à traduire ?

sans engagement

legalingo logo

Le meilleur de la traduction automatique et de la traduction humaine.

TransLex

34 rue Guillaume Tell

75017 Paris

info[@]translex.com

Réseaux sociaux

© TransLex. Tous droits réservés.

Par Knowlex Management.