Dernier projet - Traduction anglaise des statuts d'une société par actions simplifiée de luminaires
- Published in Actualité
Nous avons été chargés de traduire en anglais les statuts d’une société par actions simplifiée française.
Nous avons été chargés de traduire en anglais les statuts d’une société par actions simplifiée française.
Une société foncière a été créée pour les besoins d’une acquisition réalisée conjointement par plusieurs investisseurs.
Nous avons été chargés de traduire de l’anglais vers le français le contrat de mandat social d’un dirigeant de la société holding d’un grand groupe français exploitant des grands magasins, ainsi que le plan d’attribution gratuite d’actions de préférence, la convention d’options d’achat et de vente et les conditions relatives aux actions de préférence de ce dirigeant.
Il nous a été demandé de traduire du français vers l’anglais pour une société française spécialisée dans la publicité et le marketing numérique pour les entreprises au niveau local, une note d’opération destinée à l’Autorité des Marchés Financiers portant sur l’émission et l’admission aux négociations sur le marché réglementé d’Euronext Paris d’actions nouvelles dans le cadre de la modification du plan de sauvegarde financière accélérée de cette société.
Nous avons été amenés à traduire pour une entreprise française historique fabricant des instruments d’écriture un guide pratique et simplifié sur les franchissements de seuil à destination de ses actionnaires.
Nous avons été chargés de traduire de l’anglais vers le français le contrat de mandat social d’un dirigeant de la société holding d’un grand groupe français exploitant des grands magasins, ainsi que le plan d’attribution gratuite d’actions de préférence, la convention d’options d’achat et de vente et les conditions relatives aux actions de préférence de ce dirigeant.
Nous avons été chargés de traduire du français vers l’anglais le rapport financier semestriel d’une entreprise française spécialisée dans le domaine de l’imagerie médicale.
Nous avons été chargés de traduire du français vers l’anglais une présentation sur la gouvernance d’un groupe français spécialisé dans le marketing en ligne pour les entreprises locales.
Il nous a été demandé de traduire de l’anglais vers le français un protocole d’accord dans le cadre d’une offre publique d’acquisition de titres d’une société française fabriquant des solutions de mesure de pointe.
Dans le cadre de sa restructuration, un groupe américain spécialisé dans les instruments analytiques pour l’industrie agro-alimentaire a été amené à procéder à l’information et à la consultation du Comité social et économique de ses deux filiales françaises. C’est ce mémorandum d’information et de consultation que nous avons été chargés de traduire du français vers l’anglais.
Copyright © TransLex SAS. All rights reserved.