Traduction de "bail" en français :bail, caution, ou...? Un faux ami de plus!
- Written by The TransLex Team
- Media
Ce terme est parfois confondu avec le « bail » (dans le sens de location).
Le terme anglais a un tout autre sens. Bail est un terme de droit pénal et peut-être traduit par « liberté sous caution » ou tout simplement par « caution » selon le contexte.
On bail se traduit par « libéré sous caution », to pay one’s bail par « payer sa caution », to release on bail par « libérer sous caution » et to refuse bail par « rejeter une demande de mise en liberté sous caution ». The judges are not prepared to take risks by granting bail signifie « Les juges ne sont pas prêts à prendre des risques en accordant la liberté sous caution ».
Comments powered by CComment