Traduction de "convene" en français : convenir, convoquer, ou...? Un faux ami de plus!
- Written by The TransLex Team
- Media
Ce terme se rencontre souvent dans les statuts de sociétés et les procès-verbaux d’assemblée générale, et il peut être tentant de le traduire par « convenir » en français, ce qui est incorrect.
Ce terme doit être traduit par « convoquer ».
Ainsi, la phrase : This is why we have decided to convene an informal meeting of the members se traduira par « C’est la raison pour laquelle nous avons décidé de convoquer une réunion informelle des membres ».
Employé comme verbe intransitif, to convene signifie « se réunir ».
Ainsi, The General Assembly convenes annually se traduira par « L’Assemblée générale se réunit une fois par an ».
Comments powered by CComment