Nous avons récemment traduit du français vers l’anglais le procès-verbal d’une réunion du conseil d’administration d’une société française active dans le domaine des services de paiement et de traitement de transactions.
Une séance structurée autour des obligations de gouvernance et des décisions financières clés
L’ordre du jour abordait notamment :
-
l’approbation des procès-verbaux antérieurs,
-
l’évaluation des travaux du conseil,
-
le rapport sur une émission d’obligations à option de conversion et/ou d’échange (bonds with an option for conversion into and/or exchange for new or existing shares),
-
le calendrier des réunions futures du conseil et de ses comités,
-
les modifications du règlement intérieur,
-
la revue des comptes trimestriels et des résultats,
-
le rapport du comité stratégie et innovation,
-
et l’approbation de garanties, dont une garantie de maison-mère (parent-company guarantee).
Une traduction à la croisée du juridique et du financier
Ce type de document nécessite une attention particulière à :
-
la terminologie de la gouvernance d’entreprise,
-
la précision des chiffres et indicateurs financiers (operating margin before depreciation and amortization, forecasts),
-
et le respect du ton et de la structure des minutes anglophones, avec des formulations telles que the Chairman yielded the floor to….
Notre approche vise toujours à livrer un texte fidèle, fluide et immédiatement exploitable à des fins de communication institutionnelle ou de conformité réglementaire.
📌 Quelques équivalents-clés rencontrés dans ce projet
(traduction contextuelle uniquement) :
-
président → chairman
-
obligations à option de conversion et/ou d’échange en actions nouvelles ou existantes → bonds with an option for conversion into and/or exchange for new or existing shares
-
prévisions → forecasts
-
communication financière → financial disclosure
-
passer la parole → to yield the floor
-
comptes trimestriels → quarterly accounts
-
excédent brut opérationnel → operating margin before depreciation and amortization
-
garantie de maison-mère → parent-company guarantee