Nous avons été chargés de traduire du français vers l’anglais une série de diapositives internes synthétisant le rapport annuel d’activité de la direction “Ethics, Compliance & Privacy” d’un grand groupe français du secteur de l’énergie, actif à l’international.
Un document structuré autour de la conformité réglementaire et de la vigilance éthique
Ce document de gouvernance visait à :
-
dresser le bilan des actions de conformité menées sur l’année écoulée ;
-
présenter les nouvelles obligations réglementaires, notamment en matière de lutte contre la corruption et de protection des données personnelles, en lien avec les évolutions législatives internationales et les recommandations de l’Agence Française Anticorruption (AFA) ;
-
mettre en lumière l’évolution des sanctions en matière d’embargo à l’échelle européenne.
Il incluait également une analyse chiffrée des alertes reçues par le biais du dispositif de lanceur d’alerte, un bilan des incidents traités, ainsi qu’un retour sur les actions de sensibilisation menées auprès des collaborateurs : campagnes internes, intégration de l’éthique dans les entretiens annuels, formations, etc.
Mise en perspective et objectifs
En conclusion, le document exposait les réalisations des premiers mois de l’année en cours ainsi que les perspectives et chantiers à venir (mise à jour des politiques internes, nouvelles formations, approfondissement des outils de suivi, etc.).
📌 Traduction contextuelle uniquement :
-
nouvelles politiques et procédures → new policies and processes
-
campagnes de sensibilisation éthique et compliance → ethics & compliance awareness campaigns
-
l’éthique dans les entretiens annuels → ethics in annual reviews
-
alertes → reports
-
dispositif de lanceur d’alerte → whistleblowing system
-
corruption, harcèlement, discrimination, fraudes/éthique des affaires → bribery, harassment, discrimination, fraud/business ethics
-
politique droits humains → human rights policy