Accéder au contenu principal

Traduction française d’un accord de prêt pour exposition internationale entre musées

30 Avril 2025 - Actualité

Nous avons récemment traduit de l’anglais vers le français un accord de prêt d’exposition internationale (international exhibition loan agreement) conclu entre un musée australien et un grand musée parisien, dans le cadre de la préparation d’une exposition itinérante internationale.


🎨 Une traduction à la croisée du droit, de la logistique et de la culture

Ce type de contrat encadre :

  • les conditions de présentation au public (public exhibition),

  • les étapes de mise en caisse, emballage et remballage (crating, packing and repacking),

  • la possibilité de mettre les œuvres en lieu sûr en cas d’urgence (remove to a place of safekeeping),

  • les responsabilités de conception de l’aménagement de l’exposition (design the exhibition layout and plan),

  • et les autorisations en matière de douanes, quarantaine et immigration (customs, quarantine and immigration clearances).


🖼️ Supports, produits dérivés et communication

L’accord régit aussi :

  • la production de supports promotionnels (promotional material),

  • la vente éventuelle de produits dérivés (merchandise),

  • les droits relatifs à l’utilisation du nom du musée d’origine,

  • et la désignation précise du site d’accueil (venue).


📌 Quelques équivalents-clés rencontrés dans ce projet

(traduction contextuelle uniquement) :

  • international travelling exhibition → exposition itinérante internationale

  • merchandise → produits dérivés

  • promotional material → supports promotionnels

  • venue → site

  • remove to a place of safekeeping → mettre en lieu sûr

  • crating, packing and repacking → mise en caisse, emballage et remballage

  • public exhibition → présentation au public

  • design the exhibition layout and plan → concevoir l’aménagement et le plan de l’exposition

  • customs, quarantine and immigration clearances → autorisations nécessaires en matière de douanes, de quarantaine et d’immigration

Autres articles récents de la rubrique "Actualité"


Traduction française des différentes sections d’un site internet de cabinet d’avocats portant sur les secteurs d’activité et domaines d’expertise couverts
30 Avril 2025
Nous avons récemment été mandatés pour assurer la traduction de l’anglais vers le français des pages “Secteurs” et “Expertises” du site internet d’un…
Traduction juridique française d’une “request for prior authorization of a foreign investment“ dans le cadre d’un investissement en France d’un fonds de private equity étranger translex
30 Avril 2025
Nous avons récemment traduit de l’anglais vers le français une demande d’autorisation préalable d’un investissement étranger en France, dans le cadre…
Traduction juridique française des politiques d’entreprise mondiales d’une société spécialisée dans la fabrication d’équipement informatique translex
30 Avril 2025
Nous avons récemment réalisé la traduction de l’anglais vers le français des politiques d’entreprise mondiales d’un groupe international fabricant de…

Des questions ?

Appellez-nous au +33(0)1 85 09 51 58

Ou écrivez nous à info[@]translex.com

Un document à traduire ?

sans engagement

legalingo logo

Le meilleur de la traduction automatique et de la traduction humaine.

TransLex

34 rue Guillaume Tell

75017 Paris

info[@]translex.com

Réseaux sociaux

© TransLex. Tous droits réservés.

Par Knowlex Management.