Accéder au contenu principal

Traduction française d’une brochure d'un cabinet sur la restructuration et les procédures collectives

30 Avril 2025 - Actualité

Nous avons récemment assuré la traduction en français d’une plaquette de présentation d’un cabinet d’avocats américain, spécialisée dans la restructuration d’entreprises en difficulté et les procédures collectives en France.

Un éventail de services restructuration

La brochure détaillait les domaines d’intervention de l’équipe, notamment en matière de :

  • restructuration juridique et opérationnelle ;

  • carve-out et spin-off d’actifs non stratégiques ;

  • intégration post-acquisition ;

  • rationalisation d’entités juridiques ;

  • réduction des effectifs et impact RH ;

  • conformité réglementaire et fiscale, y compris les obligations liées aux prix de transfert.

🎯 L’objectif affiché : créer de la valeur pour les entreprises en difficulté en combinant expertise juridique, efficacité opérationnelle et alignement stratégique.

Un enjeu de cohérence terminologique

Nous avons veillé à harmoniser le lexique utilisé avec les pratiques françaises en matière de procédures collectives, sans trahir la terminologie d’origine employée par le cabinet pour son audience internationale.


📌 Traductions contextuelles rencontrées dans ce projet :

  • reorganizationrestructuration

  • create synergies, deliver efficiencies and increase profitscréer des synergies, obtenir des résultats et augmenter ses bénéfices

  • supply chain, operations and business optimizationoptimisation de la chaîne logistique, des opérations et de l’activité

  • workforce reductionréduction du personnel

  • assessing global business strategyévaluer la stratégie globale de l’entreprise

Autres articles récents de la rubrique "Actualité"


Traduction française des différentes sections d’un site internet de cabinet d’avocats portant sur les secteurs d’activité et domaines d’expertise couverts
30 Avril 2025
Nous avons récemment été mandatés pour assurer la traduction de l’anglais vers le français des pages “Secteurs” et “Expertises” du site internet d’un…
Traduction juridique française d’une “request for prior authorization of a foreign investment“ dans le cadre d’un investissement en France d’un fonds de private equity étranger translex
30 Avril 2025
Nous avons récemment traduit de l’anglais vers le français une demande d’autorisation préalable d’un investissement étranger en France, dans le cadre…
Traduction juridique française des politiques d’entreprise mondiales d’une société spécialisée dans la fabrication d’équipement informatique translex
30 Avril 2025
Nous avons récemment réalisé la traduction de l’anglais vers le français des politiques d’entreprise mondiales d’un groupe international fabricant de…

Des questions ?

Appellez-nous au +33(0)1 85 09 51 58

Ou écrivez nous à info[@]translex.com

Un document à traduire ?

sans engagement

legalingo logo

Le meilleur de la traduction automatique et de la traduction humaine.

TransLex

34 rue Guillaume Tell

75017 Paris

info[@]translex.com

Réseaux sociaux

© TransLex. Tous droits réservés.

Par Knowlex Management.