Nous avons été sollicités pour la traduction de l’anglais vers le français de la politique de confidentialité (privacy policy) et des conditions générales d’utilisation (terms and conditions) applicables aux jeux et services d’une entreprise américaine du secteur des jeux sociaux, accessibles sur divers supports et plateformes numériques.
Un cadre juridique technique mais standardisé
Ces documents, bien qu’assez courants pour les traducteurs familiers du secteur des jeux vidéo et des technologies, n’en demeurent pas moins importants au regard de leur portée juridique. La privacy policy abordait notamment les thèmes suivants : collecte et utilisation des données, finalités publicitaires, durée de conservation, partage des données avec des tiers, gestion des cookies, mesures de sécurité, ainsi que droits des personnes concernées.
Les CGU, quant à elles, précisaient les conditions d’éligibilité, les modalités d’ouverture de compte, les mécanismes d’acquisition de monnaies et objets virtuels, la protection des droits de propriété intellectuelle, et la gestion de contenus publicitaires et promotions dans les jeux.
Objectif : lisibilité juridique pour un public international
Le défi principal résidait dans l’équilibre entre fidélité au langage contractuel d’origine et lisibilité pour un public francophone large, tout en respectant les codes juridiques propres au droit de la consommation et au RGPD. Une attention particulière a également été portée aux formulations standardisées fréquemment utilisées dans les interfaces utilisateurs et formulaires de consentement.
📌 Traduction contextuelle uniquement :
-
data collection → collecte des données
-
advertising uses → utilisations à des fins publicitaires
-
cookies and tracking technologies → cookies et technologies de suivi
-
data automatically collected or generated → données collectées ou générées automatiquement
-
compliance with a legal obligation → respect d’une obligation légale
-
how to adjust your preferences → comment modifier vos préférences
-
interest-based advertising → publicité ciblée en fonction des centres d’intérêt
-
eligibility → admissibilité
-
virtual currencies and goods → monnaies et objets virtuels
-
spider → moteur de balayage