Accéder au contenu principal

Traduction française de contrats liés à la restructuration d’un club de golf

30 Avril 2025 - Actualité

Nous avons récemment été mandatés pour traduire de l’anglais vers le français un ensemble de contrats et documents juridiques dans le cadre de la restructuration financière d’un club de golf emblématique situé en pleine campagne française.

Ce projet s’inscrit dans un programme ambitieux de relance porté par un repreneur souhaitant valoriser le prestige du lieu grâce à des infrastructures de luxe et une offre exclusive de services haut de gamme.


Une typologie variée de documents contractuels

La mission couvrait plusieurs types de documents essentiels à la restructuration et à la relance de l’activité du club, parmi lesquels :

  • le règlement intérieur du club (rules and regulations),

  • le programme d’adhésion (membership plan),

  • les contrats d’adhésion des membres, des membres fondateurs et des entreprises partenaires,

  • un contrat de debenture, document clé pour encadrer l’investissement des membres fondateurs en échange de privilèges exclusifs.


Une terminologie de niche, entre droit des contrats et secteur du luxe

L’un des principaux enjeux de cette traduction résidait dans la maîtrise de la terminologie propre aux clubs privés et au secteur du golf, en veillant à retranscrire fidèlement l’exclusivité du programme, les conditions d’accès et les droits et obligations des membres.

Le ton des documents devait rester fluide et engageant tout en conservant la rigueur contractuelle imposée par le contexte financier et juridique.


📌 Traduction contextuelle uniquement :

  • rules and regulationsrèglement intérieur

  • membership accountscomptes de membre

  • membership dues and chargescotisations et frais d’adhésion

  • gratuitiesgratifications

  • golf club activities and servicesservices et activités du golf club

  • membership planprogramme d’adhésion

  • special membership benefitsavantages spéciaux conférés par l’adhésion

  • membership is by invitation onlyl’adhésion se fait uniquement sur invitation

  • club facilitiesinstallations du club

  • refund of membership debentureremboursement de la debenture

Autres articles récents de la rubrique "Actualité"


Traduction française des différentes sections d’un site internet de cabinet d’avocats portant sur les secteurs d’activité et domaines d’expertise couverts
30 Avril 2025
Nous avons récemment été mandatés pour assurer la traduction de l’anglais vers le français des pages “Secteurs” et “Expertises” du site internet d’un…
Traduction juridique française d’une “request for prior authorization of a foreign investment“ dans le cadre d’un investissement en France d’un fonds de private equity étranger translex
30 Avril 2025
Nous avons récemment traduit de l’anglais vers le français une demande d’autorisation préalable d’un investissement étranger en France, dans le cadre…
Traduction juridique française des politiques d’entreprise mondiales d’une société spécialisée dans la fabrication d’équipement informatique translex
30 Avril 2025
Nous avons récemment réalisé la traduction de l’anglais vers le français des politiques d’entreprise mondiales d’un groupe international fabricant de…

Des questions ?

Appellez-nous au +33(0)1 85 09 51 58

Ou écrivez nous à info[@]translex.com

Un document à traduire ?

sans engagement

legalingo logo

Le meilleur de la traduction automatique et de la traduction humaine.

TransLex

34 rue Guillaume Tell

75017 Paris

info[@]translex.com

Réseaux sociaux

© TransLex. Tous droits réservés.

Par Knowlex Management.