Accéder au contenu principal

Traduction française de la charte RH de confidentialité et de l’avenant RGPD d’un cabinet d’avocats international

30 Avril 2025 - Actualité

Nous avons été chargés de traduire de l’anglais vers le français deux documents essentiels à la mise en conformité d’un grand cabinet d’avocats d’affaires international basé à Londres avec le Règlement général sur la protection des données (RGPD).

Il s’agissait :

  1. D’une charte mondiale de protection de la vie privée du service ressources humaines (HR privacy notice), destinée à l’ensemble des collaborateurs du cabinet, tous pays confondus ;

  2. D’un avenant contractuel relatif au traitement des données (data processing amendment), comportant notamment les nouvelles clauses contractuelles types imposées par le RGPD, à intégrer aux contrats avec les prestataires et fournisseurs du cabinet.


Une charte interne RH conforme au RGPD

La HR privacy notice détaille les catégories de données personnelles collectées auprès du personnel (données d’identification, professionnelles, sensibles, etc.), les finalités de traitement, les bases juridiques correspondantes (exécution du contrat de travail, obligations légales, intérêt légitime, etc.), ainsi que la durée de conservation des données, les transferts éventuels vers des pays tiers et les droits des personnes concernées.

Le texte insiste sur la protection des données dites “spéciales”, comme les données de santé, les données liées à la diversité ou aux affiliations syndicales, et détaille les procédures de réclamation en cas de manquement à la politique interne.


Un avenant fournisseurs articulé autour des clauses RGPD

L’avenant pour les fournisseurs formalise, quant à lui, les obligations du prestataire agissant en tant que sous-traitant au regard du RGPD. Il inclut :

  • La qualification des rôles (responsable du traitement, sous-traitant, personne concernée) ;

  • Les modalités d’encadrement des transferts internationaux ;

  • Les exigences de sécurité technique et organisationnelle ;

  • Les droits d’audit, d’information et de collaboration ;

  • L’intégration des clauses contractuelles types (SCC) révisées par la Commission européenne.

Ces documents exigent également que les fournisseurs adoptent un niveau de protection des données équivalent à celui appliqué par le cabinet, en se référant notamment à son manuel des risques (risk manual).


📌 Traduction contextuelle uniquement :

  • new mandatory GDPR clausesnouvelles clauses obligatoires dans le cadre du RGPD

  • internal privacy noticecharte de confidentialité interne

  • data protection standardsnormes de protection des données

  • risk manualmanuel des risques

  • personal contact detailcoordonnées personnelles

  • special personal datacatégories particulières de données à caractère personnel

  • diversity datadonnées relatives à la diversité

  • securing personal dataassurer la sécurité des données à caractère personnel

  • complaintsréclamations

  • controller, processor and data subjectresponsable du traitement, sous-traitant et personne concernée


Autres articles récents de la rubrique "Actualité"


Traduction française des différentes sections d’un site internet de cabinet d’avocats portant sur les secteurs d’activité et domaines d’expertise couverts
30 Avril 2025
Nous avons récemment été mandatés pour assurer la traduction de l’anglais vers le français des pages “Secteurs” et “Expertises” du site internet d’un…
Traduction juridique française d’une “request for prior authorization of a foreign investment“ dans le cadre d’un investissement en France d’un fonds de private equity étranger translex
30 Avril 2025
Nous avons récemment traduit de l’anglais vers le français une demande d’autorisation préalable d’un investissement étranger en France, dans le cadre…
Traduction juridique française des politiques d’entreprise mondiales d’une société spécialisée dans la fabrication d’équipement informatique translex
30 Avril 2025
Nous avons récemment réalisé la traduction de l’anglais vers le français des politiques d’entreprise mondiales d’un groupe international fabricant de…

Des questions ?

Appellez-nous au +33(0)1 85 09 51 58

Ou écrivez nous à info[@]translex.com

Un document à traduire ?

sans engagement

legalingo logo

Le meilleur de la traduction automatique et de la traduction humaine.

TransLex

34 rue Guillaume Tell

75017 Paris

info[@]translex.com

Réseaux sociaux

© TransLex. Tous droits réservés.

Par Knowlex Management.