Accéder au contenu principal

Traduction multilingue des conditions d’utilisation et de la politique de confidentialité d’une application mobile

30 Avril 2025 - Actualité

Nous avons récemment réalisé la traduction multilingue des conditions générales d’utilisation (terms of use) et de la politique de confidentialité (privacy policy) d’une application mobile développée par un fabricant suisse d’instruments de précision.


Un projet multilingue de grande ampleur, pour une application à diffusion mondiale

La traduction a été assurée vers 14 langues :
allemand, français, italien, espagnol, portugais, néerlandais, polonais, russe, japonais, indonésien, coréen, thaï, mandarin simplifié et mandarin traditionnel.

L’application, destinée aux smartphones et montres connectées compatibles, collecte et traite des données personnelles d’utilisateurs dans le respect des standards internationaux (RGPD, CCPA…).


Deux enjeux majeurs : recrutement linguistique et cohérence terminologique

Ce projet a mobilisé :

  • notre réseau de traducteurs juridiques natifs dans des combinaisons linguistiques moins fréquentes,

  • une coordination terminologique pointue malgré l’absence de glossaire client,

  • et une validation croisée des formulations-clés liées à la création de compte, à l’envoi de notifications, au délégué à la protection des données (data protection officer), et à la collecte, utilisation et conservation des données.


📌 Quelques équivalents-clés rencontrés dans ce projet

(traduction contextuelle uniquement) :

  • terms of use → conditions générales d’utilisation

  • privacy policy → politique de confidentialité

  • available on compatible smartphones and watches → disponible sur les téléphones mobiles et montres compatibles

  • create and complete your account → créer et compléter votre compte

  • emails and notifications → courriels et notifications

  • data protection officer → délégué à la protection des données

  • to collect, use and store data → collecte, utilisation et conservation des données

  • update of the application → mise à jour de l’application


Autres articles récents de la rubrique "Actualité"


Traduction française des différentes sections d’un site internet de cabinet d’avocats portant sur les secteurs d’activité et domaines d’expertise couverts
30 Avril 2025
Nous avons récemment été mandatés pour assurer la traduction de l’anglais vers le français des pages “Secteurs” et “Expertises” du site internet d’un…
Traduction juridique française d’une “request for prior authorization of a foreign investment“ dans le cadre d’un investissement en France d’un fonds de private equity étranger translex
30 Avril 2025
Nous avons récemment traduit de l’anglais vers le français une demande d’autorisation préalable d’un investissement étranger en France, dans le cadre…
Traduction juridique française des politiques d’entreprise mondiales d’une société spécialisée dans la fabrication d’équipement informatique translex
30 Avril 2025
Nous avons récemment réalisé la traduction de l’anglais vers le français des politiques d’entreprise mondiales d’un groupe international fabricant de…

Des questions ?

Appellez-nous au +33(0)1 85 09 51 58

Ou écrivez nous à info[@]translex.com

Un document à traduire ?

sans engagement

legalingo logo

Le meilleur de la traduction automatique et de la traduction humaine.

TransLex

34 rue Guillaume Tell

75017 Paris

info[@]translex.com

Réseaux sociaux

© TransLex. Tous droits réservés.

Par Knowlex Management.