⚠️ Des faux amis à géométrie variable
Les mots operate et operation sont souvent mal traduits en français, notamment dans les domaines juridique, économique et technique.
👉 Le verbe to operate ne signifie pas toujours “opérer” au sens médical ou militaire ; il peut aussi vouloir dire exercer une activité, faire fonctionner ou exploiter.
🏢 En contexte commercial : exercer ou exploiter
Lorsqu’on parle d’une entreprise, d’une banque, ou d’une entité, to operate signifie généralement exercer une activité ou exploiter une structure.
Exemples :
-
Banks that operate in several member states
→ Des banques qui exercent (ou opèrent) dans plusieurs États membres
-
The company operates a chain of retail stores
→ La société exploite une chaîne de magasins
👉 Ici, opérer est acceptable mais exercer ou exploiter sont souvent plus justes en français courant ou juridique.
⚙️ En contexte technique ou administratif : fonctionner
Quand il s’agit d’un système, d’une institution, d’un dispositif, to operate signifie fonctionner.
Exemples :
-
Our institutions operate more efficiently
→ Nos institutions fonctionnent mieux
-
The machine no longer operates correctly
→ La machine ne fonctionne plus correctement
-
Operating costs
→ Frais de fonctionnement
👉 Traduire par “opère” serait ici littéral et inapproprié.
📊 En comptabilité et droit des affaires : exploitation
Le substantif operation, selon le contexte, peut aussi désigner une exploitation économique ou activité opérationnelle.
Exemples :
-
Business operations
→ Activités d’exploitation / opérations commerciales
-
Operating income
→ Résultat d’exploitation
-
Operation of the facility
→ Exploitation du site / de l'installation
✅ En résumé
Terme anglais |
Traduction correcte |
Faux ami à éviter |
To operate (entreprise) |
exercer, exploiter |
opérer (trop médical) |
To operate (machine/système) |
fonctionner |
opérer (!?) |
Operation (économie) |
exploitation, activité |
opération (FR médical) |
Operating costs |
frais de fonctionnement |
coûts opératoires (!?) |
Operation (FR) |
surgery / medical operation (EN) |
— |
📌 Le Conseil de TransLex
Avant de traduire operate ou operation, posez-vous ces trois questions :
-
Parle-t-on d’un acteur économique, d’un système, ou d’une activité comptable ?
-
Le sujet de l’action exerce-t-il, fonctionne-t-il, ou exploite-t-il quelque chose ?
-
Un équivalent français existe-t-il avec un sens plus précis que “opérer” ou “opération” ?
👉 Traduisez selon le contexte d’usage : operate = exercer, fonctionner, exploiter.
👉 Operation = activité, fonctionnement, exploitation, mais rarement opération.