Accéder au contenu principal

Traduction de "report" : rapport, signalement ou subordination ? Un faux ami aux multiples sens

30 Avril 2025 - Faux amis

⚠️ Faux ami courant : report ≠ reporter (remettre à plus tard)

Il est tentant de croire que to report signifie « remettre à plus tard ».
Or ce serait une erreur de traduction : « reporter » au sens de délai se traduit en anglais par postpone ou reschedule.

👉 En réalité, to report signifie surtout :

  • signaler

  • faire état de

  • faire un rapport

  • rendre compte

  • être rattaché hiérarchiquement (dans une entreprise)


📢 En tant que verbe transitif : to report = signaler / déclarer / faire état de

Exemples :

  • He reported the incident to the police
    Il a signalé l’incident à la police

  • The company reported record profits this year
    L’entreprise a annoncé des bénéfices records cette année

  • As reported in the document
    Comme le relève le document


🧑‍💼 En entreprise : to report to = être rattaché à / dépendre de

Dans un organigramme ou une fiche de poste, to report to désigne un lien hiérarchique direct.

Exemple :

  • The project manager reports to the head of operations
    Le chef de projet est rattaché au directeur des opérations

👉 Ne surtout pas traduire par « fait un rapport au directeur » !


📰 En tant que verbe intransitif : to report on = faire un rapport / couvrir un sujet

Dans le journalisme ou les rapports d’activité :

  • The journalist reported on the crisis
    Le journaliste a couvert la crise / a fait un reportage sur la crise

  • To report on company performance
    Faire un rapport sur les performances de l’entreprise


📄 En tant que nom : report = rapport / compte-rendu / PV

Exemples :

  • Audit reportRapport d’audit

  • Meeting reportCompte-rendu de réunion

  • Investigation reportProcès-verbal d’enquête

👉 Dans le domaine financier :

  • Financial reportingInformation financière / communication financière


✅ En résumé

Terme anglais Traduction correcte selon le contexte Faux ami à éviter
To report an incident Signaler un incident Reporter un incident (!?)
To report to someone Être rattaché à quelqu’un Rapporter à (!?)
Audit report Rapport d’audit Reportage d’audit (!?)
Financial reporting Information financière Rapport financier (!?) (partiel)
To report on performance Faire un rapport sur les performances Rapporter les performances (!?)

📌 Le Conseil de TransLex

Avant de traduire report ou to report, posez-vous ces trois questions :

  1. Est-ce un rapport écrit, un signalement, une relation hiérarchique ou un reportage ?

  2. Le verbe est-il utilisé seul ou avec une préposition (to, on...) ?

  3. La phrase concerne-t-elle un cadre administratif, journalistique, juridique ou managérial ?

👉 Report = rapport, signalement, compte-rendu, reportage
👉 To report = signaler, rapporter, être rattaché à, selon le contexte
👉 Ne pas confondre avec postpone = reporter une date

Autres articles récents de la rubrique "Faux amis"


Traduction de "terminate" en français : terminer, résilier, ou...? Un faux ami de plus !
30 Avril 2025
⚠️ Faux ami juridique : terminate ≠ simplement terminer Le verbe terminate est très fréquent dans les contrats, politiques RH, assurances et…
Traduction de "term" en français : terme, durée,  ou...? Un faux ami de plus !
30 Avril 2025
⚠️ Faux ami contractuel : term ≠ toujours terme Le mot term est omniprésent dans les documents juridiques, notamment en droit des contrats, et sa…
Traduction de "syndicate" en français : syndicat, groupe, ou...? Un faux ami de plus !
30 Avril 2025
⚠️ Faux ami socio-économique : syndicate ≠ syndicat (au sens français) Le mot anglais syndicate ressemble beaucoup au mot français syndicat, mais…

Des questions ?

Appellez-nous au +33(0)1 85 09 51 58

Ou écrivez nous à info[@]translex.com

Un document à traduire ?

sans engagement

legalingo logo

Le meilleur de la traduction automatique et de la traduction humaine.

TransLex

34 rue Guillaume Tell

75017 Paris

info[@]translex.com

Réseaux sociaux

© TransLex. Tous droits réservés.

Par Knowlex Management.