Accéder au contenu principal

Traduction juridique de "float" : introduction en bourse, pas flotter

30 Avril 2025 - Faux amis

⚠️ Un faux ami léger… mais lourd de conséquences financières

Le mot float fait naturellement penser à l’idée de flotter, de rester en surface, voire de léviter. Mais en droit des affaires et en finance, to float a company signifie introduire une entreprise en bourse, c’est-à-dire rendre ses actions disponibles au public sur un marché financier.

👉 C’est une décision structurante, souvent précédée d’un long processus de préparation : audits, évaluation, rédaction d’un prospectus, obtention des autorisations réglementaires, etc.


💼 En droit des sociétés : offrir des actions au public

La floatation (ou flotation) est le processus par lequel une société privée devient publique en émettant ses actions sur une bourse (Initial Public Offering – IPO). Cela permet de lever des fonds importants, mais implique aussi des obligations accrues de transparence et de gouvernance.

Exemples :

  • The company floated on the London Stock Exchange in 2021
    → La société a été introduite à la Bourse de Londres en 2021

  • The float raised £200 million in new equity capital
    → L’introduction en bourse a permis de lever 200 millions de livres en fonds propres

  • Regulatory approval is required before a float can proceed
    → Une autorisation réglementaire est nécessaire avant toute introduction

👉 Il ne s’agit donc pas d’un état physique ou d’un flottement abstrait, mais d’un événement juridique et économique majeur.


🧾 Contextes d’usage

  • Marchés financiers : IPO, introduction sur Euronext, NYSE, etc.

  • Droit boursier : obligations de publication, prospectus, conformité

  • Stratégie d’entreprise : croissance, diversification des sources de financement


✅ En résumé

  • Float = introduction d’une société sur un marché boursier

  • À ne pas confondre avec : flotter, léviter, suspendre

  • Acte structurant qui transforme la nature juridique d’une entreprise


📌 Le Conseil de TransLex

Avant de traduire float, posez-vous ces questions :

  • Le verbe concerne-t-il une entreprise ou des actions ?

  • Est-il question d’une offre au public ou d’une cotation ?

  • Le texte évoque-t-il un marché financier ou une autorité de régulation ?

👉 En droit, float = introduire en bourse, pas faire flotter.

Autres articles récents de la rubrique "Faux amis"


Traduction de "terminate" en français : terminer, résilier, ou...? Un faux ami de plus !
30 Avril 2025
⚠️ Faux ami juridique : terminate ≠ simplement terminer Le verbe terminate est très fréquent dans les contrats, politiques RH, assurances et…
Traduction de "term" en français : terme, durée,  ou...? Un faux ami de plus !
30 Avril 2025
⚠️ Faux ami contractuel : term ≠ toujours terme Le mot term est omniprésent dans les documents juridiques, notamment en droit des contrats, et sa…
Traduction de "syndicate" en français : syndicat, groupe, ou...? Un faux ami de plus !
30 Avril 2025
⚠️ Faux ami socio-économique : syndicate ≠ syndicat (au sens français) Le mot anglais syndicate ressemble beaucoup au mot français syndicat, mais…

Des questions ?

Appellez-nous au +33(0)1 85 09 51 58

Ou écrivez nous à info[@]translex.com

Un document à traduire ?

sans engagement

legalingo logo

Le meilleur de la traduction automatique et de la traduction humaine.

TransLex

34 rue Guillaume Tell

75017 Paris

info[@]translex.com

Réseaux sociaux

© TransLex. Tous droits réservés.

Par Knowlex Management.