⚠️ Un mot trompeur aux multiples visages
Le terme issue est un faux ami aux usages variés. Il ne se traduit pas automatiquement par “issue” en français, sauf dans des cas très spécifiques (comme en succession). Selon le contexte, il peut signifier :
-
question ou problème
-
litige
-
émission ou publication
-
descendance
❓ Issue = question ou problème
Dans la langue courante ou dans les débats, issue désigne une problématique à traiter, une question importante, ou un problème à résoudre.
Exemples :
⚖️ En droit : point litigieux, litige
Dans un contexte juridique, issue peut désigner les points en litige, voire le litige lui-même.
Exemples :
📰 En édition ou en finance : numéro, émission
-
En édition, issue peut désigner un numéro de revue ou une sortie de publication :
-
En finance, il s’agit d’une émission :
👨👩👦 En droit des successions : descendance
En droit des biens ou successoral (common law), issue désigne les descendants d’une personne.
Exemple :
🔁 Le verbe to issue : émettre, délivrer, prononcer
Le verbe to issue a plusieurs traductions en français selon le contexte :
Anglais |
Français |
to issue a check |
émettre un chèque |
shares issued |
actions émises |
to issue an injunction |
prononcer une injonction |
to issue a permit / document |
délivrer un permis / document |
✅ En résumé
Terme anglais |
Traduction correcte |
Faux ami à éviter |
issue (général) |
question, problème |
issue (trop littéral) |
points at issue |
points en litige |
sujets à l’issue de… |
issue (publication) |
numéro, sortie |
émission (hors finance) |
issue (finance) |
émission |
question |
issue (succession) |
descendance |
problème, issue |
to issue (verbe) |
émettre, délivrer, prononcer |
introduire
|
📌 Le Conseil de TransLex
Avant de traduire issue, posez-vous ces trois questions :
-
S’agit-il d’une question à traiter, d’un litige, ou d’un document émis ?
-
Est-on en contexte éditorial, juridique, successoral ou financier ?
-
Le mot est-il utilisé en tant que nom ou verbe ?
👉 Issue peut se traduire de 5 façons différentes selon le contexte.
👉 Une mauvaise traduction peut complètement altérer le sens juridique ou financier du texte.