⚠️ Un faux ami structurel… souvent mal interprété
Le mot severability évoque naturellement en français l’idée de séparation — voire de divorce ou de rupture personnelle. Mais en droit contractuel, notamment anglo-saxon, il désigne une clause technique assurant la survie du contrat si une disposition venait à être déclarée invalide ou inapplicable.
👉 C’est ce qu’on appelle en français une clause de divisibilité ou de salvator clause.
⚖️ En droit : préserver le contrat malgré une clause invalide
La clause de severability protège l’intégrité du contrat : elle stipule que si une ou plusieurs clauses sont jugées nulles, cela n’affecte pas la validité du reste de l’accord.
Elle est particulièrement utile en cas de :
-
Changement de loi ou de jurisprudence
-
Clauses contraires à l’ordre public
-
Invalidation partielle par un tribunal
Exemples :
-
If any provision of this Agreement is held to be invalid, the remainder shall remain in full force and effect
→ Si une disposition du présent contrat est jugée invalide, le reste demeurera pleinement applicable
-
The severability clause prevented the entire contract from being voided
→ La clause de divisibilité a évité la nullité totale du contrat
-
Without a severability clause, the court might have annulled the agreement entirely
→ Sans clause de divisibilité, le tribunal aurait pu annuler l’ensemble du contrat
🧾 Contextes d’usage
-
Contrats commerciaux, de services, de distribution, de licence
-
Rédaction contractuelle anglo-saxonne
-
Contentieux contractuels (nullité partielle, exécution partielle)
✅ En résumé
-
Severability = clause de divisibilité
-
À ne pas confondre avec : séparation, divorce, rupture émotionnelle
-
Outil permettant de préserver la validité partielle d’un contrat
📌 Le Conseil de TransLex
Avant de traduire severability, posez-vous ces questions :
-
Le texte parle-t-il de validité contractuelle partielle ?
-
Est-ce une clause standard de fin de contrat ?
-
Y a-t-il mention d’inapplicabilité ou de nullité d’une disposition spécifique ?
👉 En droit, severability = mécanisme de survie contractuelle, pas séparation affective.
👉 Son absence peut entraîner la nullité totale d’un contrat, d’où son importance en rédaction.