Traduction de "term" en français : terme, durée, ou...? Un faux ami de plus !
- Published in Faux amis
En droit contractuel, lorsqu’il est employé au singulier, il convient de traduire term par « durée » (du contrat).
En droit contractuel, lorsqu’il est employé au singulier, il convient de traduire term par « durée » (du contrat).
Nous avons effectué la traduction de l’anglais au français d’un modèle de contrat de représentation commerciale pour le compte d’un cabinet d’avocats d’affaires international.
Copyright © TransLex SAS. All rights reserved.