Accéder au contenu principal

Traduction anglaise d’un communiqué de presse annonçant un partenariat stratégique et une émission d’obligations convertibles

18 Juin 2025 - Actualité

Nous avons récemment été mandatés pour traduire du français vers l’anglais un communiqué de presse officiel, publié par une entreprise française du secteur agro-alimentaire, à l’occasion de la signature d’un partenariat stratégique avec un groupe américain spécialisé dans les colorants naturels.


Un partenariat technologique et financier structurant

Le communiqué annonçait :

  • la mise en œuvre d’un plan de développement pluriannuel,

  • l’émission d’obligations convertibles assorties de bons de souscription d’actions (convertible bonds with attached warrants),

  • une attribution gratuite de bons de souscription,

  • et l’activation d’une ligne de financement en fonds propres (equity line of financing).

Ces opérations visent à accélérer le déploiement industriel d’un portefeuille innovant de colorants alimentaires naturels, et à soutenir les travaux de R&D et de protection par brevets.


Une traduction mêlant précision financière et lisibilité institutionnelle

La traduction d’un communiqué de presse destiné aux marchés implique :

  • une terminologie financière rigoureuse,

  • une concordance exacte des données techniques (prix d’exercice, actions nouvelles, dilution potentielle),

  • et une lisibilité parfaite pour un public international, incluant investisseurs, partenaires industriels et analystes.


📌 Quelques équivalents-clés rencontrés dans ce projet

(traduction contextuelle uniquement) :

  • plan de développement pluriannuel → multi-year development plan

  • obligations convertibles assorties de bons de souscription d’actions → convertible bonds with attached warrants

  • brevets → patents

  • colorants alimentaires naturels → natural food colors

  • attribution gratuite de bons de souscription d’actions → free grant of warrants

  • ligne de financement en fonds propres → equity line of financing

  • émission d’actions nouvelles → issuance of new shares

  • prix d’exercice et de conversion → exercise and conversion price

  • quote-part des capitaux propres par action → stockholders’ equity per share

Autres articles récents de la rubrique "Actualité"


Traduction française d'un contrat relatif à l'API d'une entreprise de transport
3 Décembre 2025
Nous avons récemment assuré la traduction en français d’un contrat en anglais portant sur l’API d’une entreprise de transport, destinée à être…
Traduction anglaise d’un courrier du DG au CSE d’une entreprise technologique concernant les perspectives stratégiques de l’entreprise
12 Novembre 2025
Nous avons récemment traduit du français vers l’anglais un courrier officiel émanant du président du conseil d’administration (chairman of the board…
Traduction anglaise d'un jugement du Conseil de prud'hommes
22 Octobre 2025
Notre équipe a récemment traduit en anglais un jugement rendu par le Conseil de prud’hommes, dans un dossier opposant la filiale française d’une…

Des questions ?

Appelez-nous au +33(0)1 85 09 51 58

Ou écrivez-nous à info[@]translex.com

Un document à traduire ?

sans engagement

legalingo logo

Le meilleur de la traduction automatique et de la traduction humaine.

TransLex

34 rue Guillaume Tell

75017 Paris

info[@]translex.com

Réseaux sociaux

© TransLex. Tous droits réservés.

Par Knowlex Management.