Traduction de "sentence" en français : phrase, condamnation, ou...? Un faux ami de plus !
- Written by The TransLex Team
- Media
Voilà un terme qui peut poser des difficultés dans la traduction du français vers l’anglais ou vice-versa.
Dans le langage courant, sentence se traduit généralement par « phrase ».
Dans le contexte juridique, plus précisément en droit pénal, ce terme prend le sens de « peine » ou « condamnation ».
Ainsi, to serve a sentence se traduit par « purger une peine » et life sentence par « condamnation à perpétuité ».
Quant au verbe to sentence, il se traduit par « condamner ».
Ainsi to sentence someone to life imprisonment se traduira par « condamner quelqu’un à la prison à perpétuité ».
Sentenced to death se traduit par « condamné à mort ».
Attention à la traduction vers l’anglais du terme « sentence arbitrale ».
Celui-ci se traduit par arbitral award.
Ainsi :
Comments powered by CComment