Dernier projet - Traduction anglaise d’un traité d’apport dans le cadre d’une opération de restructuration du capital d’une entreprise en difficulté

Nous avons réalisé la traduction du français vers l’anglais d’un traité d’apport entre deux sociétés apparentées du secteur audiovisuel dans le cadre de la restructuration du capital de l’une d’elles se trouvant en difficulté. Les actifs apportés étaient composés d’actions en capital de sociétés détenues par l’apporteur, moyennant l’attribution de droits représentatifs du capital du bénéficiaire.

Read more...

Dernier projet - Traduction anglaise d’un protocole d’accord relatif à la cession de titres d’une compagnie aérienne

Il nous a été demandé de traduire du français vers l’anglais un protocole d’accord aux fins de cession de titres d’une compagnie aérienne en difficulté. Un partenariat stratégique avait été conclu entre cette société, un autre opérateur du secteur aérien et un intervenant public, afin de l’aider à se redresser, par le biais d’une prise de participation dans son capital. 

Read more...

Dernier projet - Traduction anglaise d’un communiqué de presse annonçant un partenariat stratégique et l’émission d’obligations convertibles en actions

Nous avons été chargés d’effectuer la traduction du français vers l’anglais d’un communiqué de presse annonçant le partenariat stratégique conclu par une société française du secteur agro-alimentaire avec un groupe américain leader des colorants naturels, ainsi que l’émission d’obligations convertibles en actions et la mise en place d’une ligne de financement en fonds propres, afin de financer le déploiement industriel et commercial de son portefeuille de produits (en particulier d’un colorant alimentaire) et poursuivre ses travaux de recherche et de développement.

Read more...

Dernier projet - Traduction anglaise de conclusions d’appel dans le cadre d’une affaire de prétendus détournement d’actifs intervenus au cours d’une liquidation judiciaire

Nous avons été chargés de réaliser la traduction du français vers l’anglais de conclusions d’appel et de conclusions incidentes, à la suite d’un jugement du Tribunal de commerce ayant rejeté les demandes du liquidateur d’une société en difficulté du secteur de l’habillement concernant de prétendus détournements d’actifs intervenus au cours de la procédure de liquidation judiciaire.

Read more...
Subscribe to this RSS feed
2222222