Dernier projet - Traduction française d'un "purchase agreement" de crédits de télécommunication d'un opérateur mobile
- Written by The TransLex Team
- font size decrease font size increase font size
Une société de télécommunication nous a demandé de traduire vers le français un contrat d’achat de crédits de communication.
Cette entreprise gère une plateforme interconnectée avec les services de facturation et de recharge des communications prépayées des opérateurs de téléphonie mobile afin de proposer aux clients de ces derniers des services de transfert de données mobiles et de crédits de communication entrants prépayés.
Si le mécanisme peut à première vue sembler complexe, les notions en jeu sont essentiellement celles du secteur de la téléphonie mobile, de la protection des données à caractère personnel et du droit contractuel.
Quelques notions clés (traduction valable uniquement dans ce contexte, comme toujours) :
- buying agreement > contrat d’achat
- global airtime remittance hub > centre mondial de transfert de crédit de communication
- prepaid recharge and billing systems > systèmes de facturation et de recharge des communications prépayées
- airtime credit > crédit de communication
- data bundles > forfaits de données
- data controller > responsable du traitement
- mobile operator > opérateur de téléphonie mobile
- data protection > protection des données
Latest from The TransLex Team
- Dernier projet - Traduction française d’un “services agreement” pour des services de conseil
- Dernier projet - Traduction française de contrats modèles de gestion hôtelière pour un groupe américain
- Traduction de "derogatory" en français : dérogatoire, désobligeant, ou...? Un faux ami de plus!
- Traduction de "office" en français : office, bureau, ou...? Un faux ami de plus !
- Dernier projet - Mission d’interprétariat dans le cadre d’un entretien préalable à un éventuel licenciement
Related items
- Traduction française de la documentation relative au recrutement d’un dirigeant pour une filiale étrangère d’un grand groupe français
- L’année 2020 d’un cabinet de traduction juridique parisien en chiffres
- Dernier projet - Traduction française d’un “services agreement” pour des services de conseil
- Dernier projet - Traduction française d’un modèle de “sales agency agreement”
- Dernier projet - Traduction française d’un “put option” et d’un “stock purchase agreement” dans le cadre d’un investissement d’un fonds de capital-investissement