Dernier projet - Mission d’interprétariat dans le cadre d’un entretien préalable à un éventuel licenciement
- Written by The TransLex Team
- font size decrease font size increase font size
Il nous a été demandé d’assister une entreprise multinationale du secteur de l’intégration de réseaux numériques pour une mission d’interprétariat au cours d’un entretien préalable à un éventuel licenciement.
En l’espèce, le salarié concerné était français et basé en France, le service des ressources humaines était basé en Inde, tandis que le supérieur hiérarchique du salarié se trouvait au Royaume-Uni et la conseillère du salarié était néerlandaise et basée en France.
Il s’agissait essentiellement de traduire les propos de chacun vers le français pour la bonne compréhension du salarié, la conseillère du salarié s’exprimant en anglais, et de traduire en anglais certains termes particuliers pour la bonne compréhension des représentants de l’employeur.
Quelques notions clés (propres au contexte) :
- entretien préalable au licenciement éventuel > meeting preliminary to a potential dismissal
- insuffisance professionnelle > professional shortcomings
- absence de réponse / réponses tardives > lack of response / late answers
- échec dans la réalisation des objectifs > failure to achieve goals / targets
- ressources humaines > human resources
- contester > to dispute
- notes de frais / justificatifs > expense report / receipts
Latest from The TransLex Team
- Dernier projet - Traduction française d’un “services agreement” pour des services de conseil
- Dernier projet - Traduction française de contrats modèles de gestion hôtelière pour un groupe américain
- Traduction de "derogatory" en français : dérogatoire, désobligeant, ou...? Un faux ami de plus!
- Traduction de "office" en français : office, bureau, ou...? Un faux ami de plus !
- Dernier projet - Traduction française des plans de rémunérations d’une entreprise du secteur financier
Related items
- Traduction française de la documentation relative au recrutement d’un dirigeant pour une filiale étrangère d’un grand groupe français
- L’année 2020 d’un cabinet de traduction juridique parisien en chiffres
- Dernier projet - Traduction française d’un “services agreement” pour des services de conseil
- Dernier projet - Traduction française d’un modèle de “sales agency agreement”
- Dernier projet - Traduction française d’un “put option” et d’un “stock purchase agreement” dans le cadre d’un investissement d’un fonds de capital-investissement