Dernier projet - Traduction française d’un “framework agreement for the supply of goods and services” d’un équipementier américain dans le secteur des hydrocarbures

Il nous a été demandé de traduire de l’anglais vers le français un modèle de contrat-cadre pour la fourniture de produits et de services-systèmes et du guide d’utilisation de ce modèle destiné aux équipes commerciales d’une entreprise américaine premier fournisseur mondial d’équipements pour les réseaux de distribution d’énergie.

 

Quelques notions clés (propres au contexte) :

  • provision of fuel retailing solutions > solutions de vente au détail de carburants
  • order forms > bons de commande
  • incoterms > incoterms
  • defective products > produits défectueux
  • currency > devise
  • payment terms > délais/conditions de paiement
  • health, safety, security and the environment > hygiène, sécurité, sûreté et environnement (HSSE)
  • on-line authorization and switching environment > environnement d’autorisation et de transfert en ligne
  • server-based solution > solution basée sur serveur

Rate this item
(0 votes)

Leave a comment

Make sure you enter all the required information, indicated by an asterisk (*). HTML code is not allowed.

back to top
2222222