Dernier projet - Traduction anglaise d’un mémorandum d’information et de consultation du CSE dans le cadre d’une restructuration d’entreprise

Dans le cadre de sa restructuration, un groupe américain spécialisé dans les instruments analytiques pour l’industrie agro-alimentaire a été amené à procéder à l’information et à la consultation du Comité social et économique de ses deux filiales françaises. C’est ce mémorandum d’information et de consultation que nous avons été chargés de traduire du français vers l’anglais.

Le plan de ce document, rédigé conformément aux prescriptions des articles L. 1233-28 et s. du Code du travail, présente le groupe, son activité, sa situation et ses perspectives, la société concernée, l’opération envisagée et ses répercussions en termes d’emploi (licenciements).

Quelques notions clés (propres au contexte) :

  • restructuration > reorganization
  • société mère en bout de chaîne > ultimate parent company
  • filiale > subsidiary 
  • structure organisationnelle > organization chart
  • sauvegarder la compétitivité > safeguard competitiveness
  • conséquences potentielles > potential consequences
  • mesures de soutien au reclassement envisagées > contemplated accompanying measures to support redeployment
  • calendrier envisagé > contemplated calendar

Rate this item
(0 votes)

Leave a comment

Make sure you enter all the required information, indicated by an asterisk (*). HTML code is not allowed.

back to top
2222222